II mio nome, per chi se lo fosse dimenticato, è Reisman.
My name, for those of you who may have forgotten, is Reisman.
Se lo fosse, i testi sacri non varrebbero la pergamena su cui sono scritti.
Well, if he were a missing link, the sacred scrolls wouldn't be worth their parchment.
Pensavo se lo fosse fatto rimuovere chirurgicamente.
I thought you had it surgically removed.
Se lo fosse, saresti tu a pagare.
If it does, you'll be the fall guy.
Se lo fosse ne sarei dispiaciuto.
I should be sorry if it were.
Ma è come se lo fosse, giacché ogni donna siciliana, colle sue rinunce, coi suoi sacrifici, marcia assieme ai combattenti.
But she is as if she were, because every Sicilian woman, with her renunciation, with her sacrifice, marching along with combatants.
Se lo fosse, avremmo già dichiarato guerra.
Well, Admiral, if I had hard evidence, we'd already be at war.
Se lo fosse pensi che i miei servitori avrebbero permesso che fossi consegnato?
If it were do you think my followers would have let them hand me over?
E anche se lo fosse non faremo il processo a un morto, quindi gli Affari lnterni non hanno prove.
And even if it was, we aren't going to prosecute a dead man. Which means the money lnternal Affairs is holding can't be considered evidence.
E persino se lo fosse, con le guardie là dentro, non c'è modo che rimangano indifferenti e ci guardino appiccare un fuoco.
And even if it were, with the guards in there, there's no way in hell they're just gonna sit back and watch us start a fire.
E anche se lo fosse, non invierebbe mai te!
Even if he was, he would never send you.
Non si comporti come se lo fosse!
I'm not one of those. - Then don't behave like one.
Ma se lo fosse... spero tu sappia cosa deve essere fatto.
But if it is I hope you know what must be done.
Se lo fosse. le avrei strappato il cuore tanto tempo fa. credimi.
If she was, I'd have had the heart out of her chest a long time ago, trust me.
Si', ma se lo fosse, non diventerebbe mai un uomo.
Yeah. But if it is, then he'll never be a man.
Ma se lo fosse, la storia sarebbe perfetta.
But it's a much better story if he is.
E anche se lo fosse, ti sembra per caso che stia per scappare?
And even if he was, does he look like he's about to run to you?
Grazie a Dio non tua, perche' se lo fosse manderesti tutto a puttane.
Thank Christ it's not in yours because if it was you'd fuck it up.
Ma anche se lo fosse... credi che ti lascerei un cavallo tutto tuo?
Even if they were, you think I'm gonna put you on your own horse?
No, ma e' come se lo fosse.
No, but I treat him like one.
Se lo fosse stato... forse sarebbe ancora vivo.
If he had been, perhaps he'd still be alive.
Se lo fosse, avrebbe trapassato il suo corpo e anche il muro.
Bullet that big would have gone through his body and through the wall.
Non e' acceso e anche se lo fosse, non risponderebbe.
It's not on and even if it were, he wouldn't answer.
Non era malato e anche se lo fosse stato, non avrebbe avuto bisogno di uno come lei.
He wasn't sick. And even if he was, he did not need a man like you.
Non credi che me ne accorgerei, se lo fosse?
Don't you think I'd know if I was in a sim?
E anche se lo fosse, non la incolpo per la Canterbury.
And even if she was, I'm not blaming her for the Canterbury.
E anche se lo fosse... pensi che permetteremmo che ti succeda qualcosa di brutto?
And even if it was do you think we'd ever let anything bad happen to you?
Ok, se lo fosse, mi starei divertendo molto di piu'.
Okay, if he was, I'd be having way more fun.
Anche se lo fosse... la Sezione V non te lo direbbe.
Even if it is, V Section wouldn't tell you.
Non so se questa storia sia vera o no, ma se lo fosse, spero che il Presidente e la First Lady risolvano le loro divergenze.
I don't know whether this story is true or not, but if it is, I hope that the president and the First Lady can work out their differences.
Non credi che i sovietici ci avrebbero messo un marchio sopra se lo fosse?
Well, don't you think the Soviets would've put some kind of marking on it if it were?
Se lo fosse, questo incubo non avrebbe mai avuto inizio.
If it had, this nightmare would never had began!
Ma se lo fosse, lo sarebbe.
But if she were so, she would be.
No, tu dicevi che lo sarebbe se lo fosse.
No, you said she would be if she was.
Non sto dicendo che sia vero, ma anche se lo fosse?
I'm not saying I am, but if I was, so what?
Se lo fosse, mangerei pane e marmellata con Kim Novak.
If it were, we'd be eating Pop-Tarts with Kim Novak.
Si', beh, le pecore si comportano come se lo fosse.
Yeah, well, the sheep are acting like it is.
Se lo fosse, non avrebbero bisogno di te.
If it was simple, they wouldn't need you.
Beh, pensavo se lo fosse inventato!
You know that! Well, I thought he made that up.
Se lo fosse, ne avremmo parlato in ottobre, per le elezioni.
If this was political, we'd be having this conversation in October when there's an election bump.
La verita' e' che... non so se lo fosse davvero.
The truth is, I don't really know if she was.
Se lo fosse, non ci sarebbe posto migliore.
If it were, you couldn't find a better place.
Beh, mi sento come se lo fosse.
Well, it feels like it is.
Comportandoci come se lo fosse, e smettendo di contemplare la possibilità che forse abbiamo torto, quello è il momento in cui finiamo per fare cose tipo riversare 800 milioni di litri di petrolio nel Golfo del Messico, o silurare l'economia globale.
And when we act like it is, and we stop entertaining the possibility that we could be wrong, well that's when we end up doing things like dumping 200 million gallons of oil into the Gulf of Mexico, or torpedoing the global economy.
Ma anche se lo fosse, la scienza missilistica è fatta da appassionati amatori.
But even if it were, rocket science is being done by dedicated amateurs these days. You know?
La paura è che questi incentivi significhino che la decisione non è puramente scientifica e, anche se lo fosse, che ci potrebbero essere conseguenze involontarie.
The fear is that those incentives mean that the decision is not made on purely scientific grounds, and even if it was, that there would be unintended consequences.
E fa talmente caldo, che non è possibile visitare questi pianeti, ma se lo fosse, scioglieremmo prima ancora di toccare la superficie.
And actually, it's so hot, we can't visit any of these planets, but if we could, we would melt long before we got there.
2.1531081199646s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?